| Article 1. In the interests of developing
the national economy and expanding international economic and technological
cooperation, these Regulations are formulated, on the premise of
safeguarding national sovereignty and economic interests, to permit
foreign enterprises to participate in the cooperative exploitation
of offshore petroleum resources of the People's Republic of China.
Article 2. All petroleum resources in the internal waters,territorial
sea and continental shelf of the People's Republic of China and
in all sea areas within the limits of national jurisdiction over
the maritime resources of the People's Republic of China are owned
by the People's Republic of China. In the sea areas referred to
in the preceding paragraph, all buildings and structures set up
and vessels operating to exploit petroleum, as well as the corresponding
onshore oil (gas) terminals and bases, shall be under the jurisdiction
of the People's Republic of China.
Article 3. The Government of the People's Republic of China shall
protect, in accordance with the law, the investments of foreign
enterprises participating in the cooperative exploitation of offshore
petroleum resources, the profits due to them and their other legitimate
rights and interests, and shall protect, in accordance with the
law, the cooperative exploitation activities of foreign enterprises.
All activities for the cooperative exploitation of offshore petroleum
resources within the scope of these Regulations shall be subject
to the laws and decrees of the People's Republic of China and relevant
provisions of the State; all persons and enterprises taking part
in petroleum operations shall be subject to the laws of China and
shall accept inspection and supervision by the competent authorities
concerned of the Chinese Government.
Article 4. The Ministry of Petroleum Industry of the People's Republic
of China shall be the competent authority in charge of the exploitation
of offshore petroleum resources in cooperation with foreign enterprises,
and shall determine the forms of cooperation and demarcate areas
of cooperation in accordance with the zones and the surface areas
of cooperation designated by the State; it shall work out a plan
for the exploitation of offshore petroleum resources in cooperation
with the foreign enterprises in accordance with long-term state
economic plans, formulate operation and management policies for
the cooperative exploitation of offshore petroleum resources and
examine and approve the overall development program for offshore
oil (gas) fields.
Article 5. The China National Offshore Oil Corporation (CNOOC) shall
have exclusive and overall responsibility for the work of exploiting
offshore petroleum resources in the People's Republic of China in
cooperation with foreign enterprises.
CNOOC shall be a state corporation with the qualifications of a
juridical person and shall have the exclusive right to explore for,develop,
produce and market the petroleum within the zones of cooperation
with foreign enterprises.
CNOOC may, as the work requires, establish regional corporations,
specialized corporations and overseas representative offices to
carry out the tasks delegated by the head office.
Article 6. CNOOC shall, by means of calling for bids and signing
petroleum contracts, cooperate with foreign enterprises to exploit
petroleum resources in accordance with the zones,surface areas and
areas of cooperation with foreign enterprises for the exploitation
of petroleum resources.
The petroleum contracts referred to in the preceding paragraph shall
come into force after approval by the Foreign Investment Commission
of the People's Republic of China.
All documents signed by CNOOC for other forms of cooperative exploitation
of petroleum resources utilizing technology and funds provided by
foreign enterprises shall also be subject to approval by the Foreign
Investment Commission of the People's Republic of China.
CHAPTER II RIGHTS AND OBLIGATION OF THE PARTIES
TO PETROLEUM CONTRACTS
Article 7. CNOOC shall cooperate with foreign enterprises to exploit
offshore petroleum resources by means of entering into petroleum
contracts, and, unless otherwise specified by the Ministry of Petroleum
Industry or in a petroleum contract, the foreign enterprise that
is one party to the petroleum contract (hereafter "foreign
contractor") shall provide the investment to carry out exploration,
be responsible for exploration operations and bear all exploration
risks; after a commercial oil (gas) field is discovered, both the
foreign contractor and CNOOC shall provide the investment for its
cooperative development, and the foreign contractor shall be responsible
for the development operations and production operations until CNOOC
takes over the production operations when conditions permit as provided
in the petroleum contract. The foreign contractor, in accordance
with the provisions of the petroleum contract, may recover its investment
and expenses and receive remuneration out of the petroleum produced.
Article 8. The foreign contractor may export the petroleum due to
it and the petroleum it purchases, and may also remit abroad, in
accordance with the law, the investment it recovers, its profits
and its other legitimate income.
Article 9. All Chinese enterprises and foreign enterprises participating
in the cooperative exploitation of offshore petroleum resources
shall pay taxes in accordance with the law and shall pay mining
royalties.All employees of the enterprises referred to in the preceding
paragraph shall pay individual income tax in accordance with the
law.
Article 10. The equipment and material imported for carrying out
the petroleum contract shall be subject to tax at a reduced rate,or
exempted from tax, or given other preferential tax treatment in
accordance with State provisions.
Article 11. The foreign contractor shall open a bank account in
accordance with the provisions of the Provisional Regulations on
Foreign Exchange Control of the People's Republic of China.
Article 12. In carrying out the petroleum contract, the foreign
contractor shall use appropriate and advanced technology and management
experience and shall be obliged to transfer the technology and pass
on the experience to the personnel of the Chinese side involved
in carrying out the petroleum contract (hereafter "Chinese
personnel"); in petroleum operations, the foreign contractor
must give preference in employment to Chinese personnel, progressively
increase the percentage of Chinese personnel and train Chinese personnel
in a planned way.
Article 13. In carrying out the petroleum contract, the foreign
contractor must promptly and accurately report to CNOOC on the situation
of petroleum operations; and it must acquire complete and accurate
date, records, samples, vouchers and other original data with respect
to various aspects of the petroleum operations, and regularly submit
to CNOOC necessary data and samples as well as various technological,
economic, financial and accounting, and administrative reports.
Article 14. In carrying out the petroleum contract, the foreign
contractor shall establish a branch or subsidiary or representative
office within the territory of the People's Republic of China and
fulfil registration formalities in accordance with the law.
The domiciles of the offices referred to in the preceding paragraph
shall be determined through consultation with CNOOC.
Article 15. The provisions of Articles 3, 8, 9, 10 and 14 of these
Regulations shall apply, by analogy, to foreign subcontractors that
render services in connection with the petroleum operations.
CHAPTER III PETROLEUM OPERATIONS
Article 16. In order to achieve the highest possible oil recovery
factor, the operator must, in accordance with these Regulations
and the relevant provisions promulgated by the Ministry of Petroleum
Industry on the exploitation of petroleum resources and by taking
account of international practice, formulate an overall development
program for the oil (gas) field and implement production operations.
Article 17. In carrying out the petroleum contract, the foreign
contractor shall use the existing bases within the territory of
the People's Republic of China, and, if new bases are needed, they
must be established within the territory of the People's Republic
of China.
The specific locations of the new bases referred to in the preceding
paragraph, and other arrangements that may be necessary in special
circumstances, must all be subject to the written approval of CNOOC.
Article 18. CNOOC shall have the right to send personnel to join
the foreign operator in making master designs and engineering designs
for carrying out the petroleum contract.
Design corporations within the territory of the People's Republic
of China shall have priority in entering into subcontracts for the
master designs and engineering designs mentioned above, provided
that their terms are competitive.
Article 19. With respect to all facilities required to be built
in carrying out the petroleum contract, including artificial islands,
platforms, buildings and structures, when signing subcontracts,
the operator must give preference to manufacturing plants and engineering
corporations within the territory of the People's Republic of China,
provided that they are competitive in terms of quality, price, term
of delivery and services.
Article 20. With respect to the equipment and materials required
to carry out the petroleum contract, the operator and subcontractors
must give preference to procuring and utilizing equipment and materials
manufactured and supplied by the People's Republic of China, provided
that these are competitive.
Article 21. With respect to services that are required to carry
out the petroleum contract, such as those for geophysical prospecting,
well-drilling, diving, aircraft, ships and bases,the operator and
subcontractors must enter into subcontracts and service contracts
with relevant departments within the territory of the People's Republic
of China, provided that they are competitive in terms of price,
efficiency and services.
Article 22. The ownership of all assets purchased or built by the
foreign contractor to carry out the petroleum contract in accordance
with the plan and budget, excluding equipment leased from a third
party, shall belong to CNOOC after the foreign contractor's investment
has been compensated as provided for,and, within the term of the
contract, the foreign contractor may continue to use those assets
in accordance with the provisions of the contract.
Article 23. CNOOC shall have the ownership of all of the data,records,
samples, vouchers and other original data with respect to the petroleum
operations stipulated in Article 13 of these Regulations.
The utilization and transfer, donation, exchange, sale and publication
of the previously mentioned data, records, samples,vouchers and
other original data and their export and transmission from the People's
Republic of China all must be conducted in accordance with the "Provisions
for the Control of Data" formulated by the Ministry of Petroleum
Industry.
Article 24. In the course of implementing petroleum operations,
the operator and subcontractors shall comply with the relevant laws
and provisions on environmental protection and safety of the People's
Republic of China, and shall, by taking account of international
practice when conducting operations, protect fishery resources and
other natural resources and prevent the environment, including the
air, sea, rivers, lakes and land, from being polluted or damaged.
Article 25. The petroleum produced within the petroleum contract
area shall be landed in the People's Republic of China or may be
exported from oil (gas) metering points on offshore terminals. In
case such petroleum has to be landed at a point outside the People's
Republic of China, the approval of the Ministry of Petroleum Industry
must be obtained.
Article 26. In case of war, threat of war or other state of emergency,
the Chinese Government shall have the right of compulsory purchase
or requisition with respect to a portion or all of the petroleum
earned or purchased by the foreign contractor.
CHAPTER IV SUPPLEMENTARY PRINCIPLES
Article 27. Any dispute arising between foreign and Chinese enterprises
during the cooperative exploitation of offshore petroleum resources
shall be settled through friendly consultations.If it cannot be
resolved through consultation, mediation and arbitration may be
conducted by an arbitration body of the People's Republic of China,
or the parties to the contract may agree upon arbitration by another
arbitration body.
Article 28. In case an operator or subcontractor violates the provisions
of these Regulations in implementing petroleum operations, the Ministry
of Petroleum Industry shall have the right to issue a warning and
set a deadline for correction. If no correction can be made prior
to the specified deadline, the Ministry of Petroleum Industry shall
have the right to adopt necessary measures, even to the extent of
suspending implementation of petroleum operation. All economic losses
caused as a result of this shall be borne by the responsible party.
A party responsible for serious violation of these Regulations may
be
fined by and/or even be subject to suit before the judicial authorities
filed by the Ministry of Petroleum Industry.
Article 29. The terms used in these Regulations shall have the following
definitions:
(1) "Petroleum" means crude oil or natural gas deposited
underground, currently being extracted or already extracted.
(2) "Exploitation" means, in general, the exploration
for and development, production and marketing of petroleum, as well
as other related activities.
(3) "Petroleum contract" means a contract signed, in accordance
with the law, between CNOOC and foreign enterprises for the cooperative
exploitation of offshore petroleum resources of the People's Republic
of China, including the exploration for and development and production
of petroleum.
(4) "Contract area" means a surface area designated within
a sea area demarcated by geographical coordinates in the petroleum
contract for the cooperative exploitation of petroleum resources.
(5) "Petroleum operations" means all exploration, development
and production operations and other related activities conducted
in carrying out the petroleum contract.
(6) "Exploration operations" means all work done to locate
the petroleum-bearing traps by means of geological,geophysical and
geochemical methods and including drilling exploratory wells, etc.,
and all work done to determine the commerciality of discovered petroleum
traps, including appraisal drilling, feasibility studies and preparation
of the overall development program for an oil (gas) field.
(7) "Development operations" means projects, such as those
for design, construction, installation and drilling, and corresponding
research work, conducted from the date of the approval of the overall
development program for an oil (gas) filed by the Ministry of Petroleum
Industry, in order to bring about petroleum production,including
production activities carried out before the commencement of commercial
production.
(8) "Production operations" means all operations for producing
petroleum conducted after the date of commencement of the commercial
production of an oil (gas) field and related activities, such as
extraction, injection, production stimulation, processing, storage
and transportation and lifting of petroleum and other operations.
(9) "Foreign contractor" means a foreign enterprise that
signs a petroleum contract with CNOOC. The foreign enterprises may
be a corporation or a consortium of corporations.
(10) "Operator" means an entity that is responsible for
implementing the operations pursuant to the provisions of the petroleum
contract.
(11) "Subcontractor" means an entity that renders services
to the operator.
Article 30. Rules for the implementation of these Regulations shall
be formulated by the Ministry of Petroleum Industry.
Article 31. These Regulations shall come into force on the day of
promulgation.
|